Mostrando entradas con la etiqueta Tareas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Tareas. Mostrar todas las entradas

Inventamos una historia

En 1º de ESO nos hemos asomado a los entresijos de la narración: el narrador, el punto de vista, el orden de las acciones... Son nuestros primeros conocimientos para ser un poco competentes como narradores. Si practicamos la escritura del relato, ¿quién sabe?: podríamos llegar a ser grandes autores de novelas, nos leerían millones de personas (y si fuera así tendríamos ganada la vida...). Pero vayamos poco a poco....
Os propongo un primer ejercicio de relato basado en este cuadro:


¡¡ Y NADIE ME RECUENTE EL CUENTO DE CAPERUCITA!!
Porque esta señora con capa roja no puede ser Caperucita. Miradle bien la cara.
Tampoco creo que la casa de la abuelita tuviera esas puertas de lujo.... 
Y no veo por ninguna parte al Lobo Feroz del cuento. 
Así que esta es otra historia.
La vuestra.

Las condiciones son las siguientes:

Narrador: primera persona.
Punto de vista: subjetivo
Personaje narrador: el segundo lobo de la izquierda.
Orden de la acción: 2-1-3 (siendo 1=presentación; 2=desarrollo; 3=desenlace)

Tenéis de plazo hasta las 12 horas del domingo 25 de octubre.

Os jugáis dos puntos del control de este tema.


"Los milagros de Nuestra Señora", de Gonzalo de Berceo.

En esta entrada no vais a encontrar enlaces. Porque los enlaces los vais a tener que poner vosotros, en los comentarios. Queremos enlaces de las palabras en rojo. Y se ruega que no traigáis el primer enlace que encontréis, sino que seleccionéis previamente aquellos que tengan INFORMACIÓN PERTINENTE (a), ADECUADOS AL INTERÉS, NECESIDADES DE NUESTRO CURSO (b), QUE SEAN FÁCILES DE COMPRENDER (c) Y/O QUE TENGAN UNA PRESENTACIÓN ATRACTIVA (d). Estos serán los criterios de evaluación de la actividad. 
Pero en primer lugar leemos, al mismo tiempo escuchamos, este texto primitivo del castellano
recitado por  el profesor JLG del IES "La Rosaleda" (Málaga) al que agradecemos su trabajo.



EL LABRADOR AVARO

Érase en una tierra un hombre labrador,
Que usaba la reja más que otra labor:
Más amaba la tierra que non al Criador,
Era de muchas guisas (1) hombre revolvedor.

Hacía una enemiga (2), hacíala de verdad,
Cambiaba los mojones por ganar heredad:
Hacía todas guisas de tuerto (3) e falsedad,
Había mal testimonio entre su vecindad.

Quería, aunque malo, bien a Sancta María,
Oía sus milagros, dábales acogida;
Saludábala siempre, decíale cada día:
“Ave gracia plena que pariste a Messía.”

Murió el ‘arrastrapaja’ de tierra bien cargado,
En soga de diablos fue luego cautivado,
Arrastrábanlo en sogas, de coces bien sobado,
Pegábanle el doble del pan que dio mudado.

Doliéronse los ángeles de esta alma mezquina,
Por cuanto le llevaban diablos en rapiña:
Quisieron socorrerla, ganarla por vecina,
Mas para hacer tal pasta faltábales  harina.

Si les decían los ángeles, de bien, una razón,
Ciento decían los otros, malas, que buenas no:
Los malos a los bonos teníanlos en rincón,
El alma, por pecados, no salía de prisión.

Levantóse un angel, dijo: “Yo soy testigo,
Verdad es, non mentira, esto que yo os digo:
El cuerpo, el que trajo  esta alma consigo,
Fue de Sancta María vassallo e amigo.

Siempre la mencionaba, al comer y a cena:
Decíale tres palabras: “Ave gracia plena”
La boca por que salía tan santa cantilena (4),
Non merecía yacer en tal mal cadena”

Luego que este nombre de la Sancta Reina
Oyeron los diablos, cogiéronse de ahina (5),
Derramáronse todos como una neblina,
Desampararon todos a la alma mezquina.

Viéronla  los ángeles ser desamparada,
De pies y de manos con sogas bien atada,
Sentada como oveja que yace enzarzada,
Fueron e la trajeron para la su majada.

Nombre tan adornado  y de virtud tanta
Que a los enemigos persigue y espanta,
No nos debe doler ni lengua ni garganta,
que no digamos todos: “Salve Regina Sancta.”

Vocabulario:
(1) maneras    (2) enemistad    (3) daño       (4) canción     (5) pronto

Como ya sabéis, este es uno de los primeros testimonios literarios que conservamos de nuestra lengua, sin considerar las jarchas (que están escritas en mozárabe), el Cantar de Mío cid (mester de juglaría) que es anónimo, ni las glosas silenses y emilianenses (que no tienen carácter literario). Lo escribió Gonzalo de Berceo, un clérigo del monasterio de San Millán de la Cogolla (Rioja). Se incluye dentro de una vasta corriente de literatura medieval denominada mester de clerecía, caracterizada por su cultura, su rigor en la composición métrica (cuaderna vía) y su intención didáctica y devocional, que en la Edad Media está enfocada hacia la Virgen María, como nos lo demuestran otras manifestaciones, por ejemplo las Cantigas a Santa María, de Alfonso X, el Sabio.
En vuestros cuadernos de clase, tenéis que poner en prosa, con vuestro vocabulario, lo que nos cuenta Gonzalo de Berceo en este relato. Hacedlo estrofa por estrofa. Es un trabajo de "traducción" a castellano moderno.

A la hora de poner vuestros comentarios con los enlaces, no olvidéis incluir vuestro nombre y curso. Y no repitáis enlaces que ya hayan sido traídos aquí; esto quiere decir que:
a) tenéis que leer previamente lo que hayan aportado vuestros compañeros 
b) y ser rápidos, los primeros, porque los enlaces no son infinitos y la contribución estará limitada a los primeros que accedan...

Otras audiolectura de JLG: 
"El clérigo ignorante"



"El sacristán impúdico"

Julio Cortázar. Un texto instructivo (¿si? ¿no?).

He aquí un texto instructivo (¿sí o no?... ):

"Nadie habrá dejado de observar que con frecuencia el suelo se pliega de manera tal que una parte sube en ángulo recto con el plano del suelo, y luego la parte siguiente se coloca paralela a este plano, para dar paso a una nueva perpendicular, conducta que se repite en espiral o en línea quebrada hasta alturas sumamente variables. Agachándose y poniendo la mano izquierda en una de las partes verticales, y la derecha en la horizontal correspondiente, se está en posesión momentánea de un peldaño o escalón. Cada uno de estos peldaños, formados como se ve por dos elementos, se sitúa un tanto más arriba y adelante que el anterior, principio que da sentido a la escalera, ya que cualquiera otra combinación producirá formas quizá más bellas o pintorescas, pero incapaces de trasladar de una planta baja a un primer piso.

Las escaleras se suben de frente, pues hacia atrás o de costado resultan particularmente incómodas. La actitud natural consiste en mantenerse de pie, los brazos colgando sin esfuerzo, la cabeza erguida aunque no tanto que los ojos dejen de ver los peldaños inmediatamente superiores al que se pisa, y respirando lenta y regularmente. Para subir una escalera se comienza por levantar esa parte del cuerpo situada a la derecha abajo, envuelta casi siempre en cuero o gamuza, y que salvo excepciones cabe exactamente en el escalón. Puesta en el primer peldaño dicha parte, que para abreviar llamaremos pie, se recoge la parte equivalente de la izquierda (también llamada pie, pero que no ha de confundirse con el pie antes citado), y llevándola a la altura del pie, se le hace seguir hasta colocarla en el segundo peldaño, con lo cual en éste descansará el pie, y en el primero descansará el pie. (Los primeros peldaños son siempre los más difíciles, hasta adquirir la coordinación necesaria. La coincidencia de nombre entre el pie y el pie hace difícil la explicación. Cuídese especialmente de no levantar al mismo tiempo el pie y el pie).

Llegado en esta forma al segundo peldaño, basta repetir alternadamente los movimientos hasta encontrarse con el final de la escalera. Se sale de ella fácilmente, con un ligero golpe de talón que la fija en su sitio, del que no se moverá hasta el momento del descens."

       Julio Cortázar (1914 - 1984)
              Manual de instrucciones (Historias de cronopios y famas)




Evidentemente es un texto literario (¿si o no?...) 
¡Lo ha escrito el gran Julio Cortázar! ¡Cómo no va a serlo!
(De Julio Cortázar tenemos más instrucciones en nuestro blog. Vedlas)
Pero ¿encaja en nuestros esquemas de textos instructivos? Investiguen qué es eso. 
Y después analicen la adecuación del texto en relación con: 
a) TEMA 
 b) RECEPTORES 
 c) MODELO TEXTUAL 
d) USO DE LENGUAJE (nivel, registro, vacabulario... como quieran llamarlo)
* * * * * *
¿Dónde quedaron aquellas vacaciones de verano?!!!.... 
¡¡Ya volverán!! ¡¡La vida es un continuo volver..." Ya lo dijo el poeta (?):
"Volverán las oscuras golondrinas
en tu balcón sus nidos a colgar..."

Rafael Morales y su cubo de la basura. Adecuación.

Rafael Morales escribió este "Cántico doloroso al cubo de la basura":

"Tu curva humilde, forma silenciosa,
le pone un triste anillo a la basura.
En ti se hizo redonda la ternura,
se hizo redonda, suave y dolorosa.

Cada cosa que encierras, cada cosa
tuvo esplendor, acaso hasta hermosura.
Aquí de una naranja se aventura
su delicada cinta leve y rosa.

Aquí de una manzana verde y fría
un resto llora zumo delicado
entre un polvo que nubla su agonía.

¡Oh!, viejo cubo sucio y resignado,
desde tu corazón la pena envía
el llanto de lo humilde y lo olvidado."

Y mi pregunta es: ¿Por qué este texto es literario?... ¿Qué pudiera impedir que lo fuera?... ¿En qué consiste la sorpresa que produce leer este soneto?... ¿Alguien conoce algún otro 'cántico' parecido? (Os doy una pista: pinchando AQUÍ veréis la foto de otro poeta que una noche pudo escribir los versos más hermosos). ¿Diríais que este 'cántico doloroso' se aproxima a una elegía? Razones.

Estas preguntas son principalmente para los alumnos de 4ºESO. Espero sus respuestas aquí, que es el lugar y sitio adecuado para hablar de estas cosas.
Los que quieran (para subir nota), también pueden justificar la coherencia y la cohesión de este cántico doloroso... Pero eso me lo cuentan en privado (quiero decir al correo de charlatanes).
No tengo más qué decir por ahora.
(¡Pobre cubo de la basura!...¡Y pobres cebollas, y alcachofas, y... !)


Blogs hermanados.