"Los milagros de Nuestra Señora", de Gonzalo de Berceo.

En esta entrada no vais a encontrar enlaces. Porque los enlaces los vais a tener que poner vosotros, en los comentarios. Queremos enlaces de las palabras en rojo. Y se ruega que no traigáis el primer enlace que encontréis, sino que seleccionéis previamente aquellos que tengan INFORMACIÓN PERTINENTE (a), ADECUADOS AL INTERÉS, NECESIDADES DE NUESTRO CURSO (b), QUE SEAN FÁCILES DE COMPRENDER (c) Y/O QUE TENGAN UNA PRESENTACIÓN ATRACTIVA (d). Estos serán los criterios de evaluación de la actividad. 
Pero en primer lugar leemos, al mismo tiempo escuchamos, este texto primitivo del castellano
recitado por  el profesor JLG del IES "La Rosaleda" (Málaga) al que agradecemos su trabajo.


EL LABRADOR AVARO

Érase en una tierra un hombre labrador,
Que usaba la reja más que otra labor:
Más amaba la tierra que non al Criador,
Era de muchas guisas (1) hombre revolvedor.

Hacía una enemiga (2), hacíala de verdad,
Cambiaba los mojones por ganar heredad:
Hacía todas guisas de tuerto (3) e falsedad,
Había mal testimonio entre su vecindad.

Quería, aunque malo, bien a Sancta María,
Oía sus milagros, dábales acogida;
Saludábala siempre, decíale cada día:
“Ave gracia plena que pariste a Messía.”

Murió el ‘arrastrapaja’ de tierra bien cargado,
En soga de diablos fue luego cautivado,
Arrastrábanlo en sogas, de coces bien sobado,
Pegábanle el doble del pan que dio mudado.

Doliéronse los ángeles de esta alma mezquina,
Por cuanto le llevaban diablos en rapiña:
Quisieron socorrerla, ganarla por vecina,
Mas para hacer tal pasta faltábales  harina.

Si les decían los ángeles, de bien, una razón,
Ciento decían los otros, malas, que buenas no:
Los malos a los bonos teníanlos en rincón,
El alma, por pecados, no salía de prisión.

Levantóse un angel, dijo: “Yo soy testigo,
Verdad es, non mentira, esto que yo os digo:
El cuerpo, el que trajo  esta alma consigo,
Fue de Sancta María vassallo e amigo.

Siempre la mencionaba, al comer y a cena:
Decíale tres palabras: “Ave gracia plena”
La boca por que salía tan santa cantilena (4),
Non merecía yacer en tal mal cadena”

Luego que este nombre de la Sancta Reina
Oyeron los diablos, cogiéronse de ahina (5),
Derramáronse todos como una neblina,
Desampararon todos a la alma mezquina.

Viéronla  los ángeles ser desamparada,
De pies y de manos con sogas bien atada,
Sentada como oveja que yace enzarzada,
Fueron e la trajeron para la su majada.

Nombre tan adornado  y de virtud tanta
Que a los enemigos persigue y espanta,
No nos debe doler ni lengua ni garganta,
que no digamos todos: “Salve Regina Sancta.”

Vocabulario:
(1) maneras    (2) enemistad    (3) daño       (4) canción     (5) pronto

Como ya sabéis, este es uno de los primeros testimonios literarios que conservamos de nuestra lengua, sin considerar las jarchas (que están escritas en mozárabe), el Cantar de Mío cid (mester de juglaría) que es anónimo, ni las glosas silenses y emilianenses (que no tienen carácter literario). Lo escribió Gonzalo de Berceo, un clérigo del monasterio de San Millán de la Cogolla (Rioja). Se incluye dentro de una vasta corriente de literatura medieval denominada mester de clerecía, caracterizada por su cultura, su rigor en la composición métrica (cuaderna vía) y su intención didáctica y devocional, que en la Edad Media está enfocada hacia la Virgen María, como nos lo demuestran otras manifestaciones, por ejemplo las Cantigas a Santa María, de Alfonso X, el Sabio.
En vuestros cuadernos de clase, tenéis que poner en prosa, con vuestro vocabulario, lo que nos cuenta Gonzalo de Berceo en este relato. Hacedlo estrofa por estrofa. Es un trabajo de "traducción" a castellano moderno.

A la hora de poner vuestros comentarios con los enlaces, no olvidéis incluir vuestro nombre y curso. Y no repitáis enlaces que ya hayan sido traídos aquí; esto quiere decir que:
a) tenéis que leer previamente lo que hayan aportado vuestros compañeros 
b) y ser rápidos, los primeros, porque los enlaces no son infinitos y la contribución estará limitada a los primeros que accedan...

Otras audiolectura de JLG: 
"El clérigo ignorante"



"El sacristán impúdico"

"Don Juan Tenorio"

Vamos a leer (los valientes de 4º) una obra capital del teatro romántico. El protagonista, don Juan Tenorio, da título a un drama que su autor, José Zorrilla (1817-1893), concibió como 'religioso y fantástico', a imitación del que creara Tirso de Molina en el siglo XVII ("El burlador de Sevilla y convidado de piedra"). Sorprende que ninguno de los dos calificativos aplicados por Zorrilla a su obra hayan quedado en la conciencia popular. Don Juan es un conquistador sin escrúpulos, un burlador malvado que engaña a las mujeres, enamorándolas con sus encantos para luego dejarlas abandonadas. Ese es el personaje que casi todo el mundo identifica con el mito de don Juan. 
Conozcamos de primera mano "Don Juan Tenorio". Queremos saber qué tiene de burlador, de cruel y perverso, de amante sublime y de demonio. ¿Por qué Zorrilla dijo que había escrito un drama "religioso y fantástico?
Aquí podéis leer o descargar la obra. Y aquí una guía de lectura (¡¡¡no os asustéis: es solo una página!!!), con la única intención de facilitaros la comprensión (y a ser posible que le saquéis gusto a una obra de teatro que sigue gustando al mundo entero. ¿Por qué no a vosotros?)

¿Qué sabes de las variedades de lengua?

Este crucigrama es una aportación (¿generosa o desinteresada...?) de José Miguel Galeas, de 3º bilingüe, (que no se me olvide lo de bilingüe). Lo ha hecho él solito desde la página web cuyo enlace damos a continuación (por si hubiera algún otro desinteresado que quisiera darnos otro pasatiempo, crucigrama, sopa de letras o lo que sea, que tenga que ver con el tema de las variedades de lengua. El  enlace os lleva directamente al crucigrama para que lo hagáis on line; así que ponéis vuestro nombre, sacáis una copia y me la mandáis al correo. Ahí va


(Se me olvidaba decir que a Galeas le he puesto un Positivón... )


  Horizontales
3. Forma de usar la lengua de un grupo social determinado.
8. Tipo de jerga formada por un conjunto de palabras y expresiones que son típicas de la
forma de hablar de los jóvenes y adolescentes.
11. Parte de Ia lingüística que se ocupa de estudiar las relaciones entre la lengua y la sociedad..
15. Tipo de registro lingüístico empleado en los contextos informales, cuando el hablante está relajado y se encuentra cómodo. Propio de la conversación cotidiana.
18. Nivel del lenguaje propio de las personas con una formación muy completa que utilizan el idioma con corrección y conocen el vocabulario.
19. Palabras propias de una profesión determinada.
20. Palabras y expresiones que utilizan las personas de un mismo grupo social para hablar sin que los entiendan quienes los escuchan.
21. Tipo de registro lingüístico parecido al coloquial pero can términos que solo se usan en el contexto del hogar..
22. Tipo de jerga formada par variedades del lenguaje que dependen del oficio que desempeñan los hablantes.

Verticales
1. Dialectos del castellano localizados en la zona norte del país
2. Dialecto situado al sur de España que se caracteriza entre otras cosas por seseo, ceceo, aspiración de la h, rotacismo, pérdida de consonantes finales…
4. Variedad de la lengua dependiendo de los diferentes momentos de los hablantes, su intención y las circunstancias en que se encuentran.
5. Dialectos cuya lengua de origen es el latín 
6. Dialectos del castellano localizados en la zona sur del país.
7. Incorrecciones propias de los hablantes del registro lingüístico vulgar.
9. Capacidad de usar dos lenguas distintas con la misma corrección y en idénticas condiciones.
10. Variedades de un idioma en el habla según las zonas geográficas.
12. Variedad del habla según la edad de sus hablantes, su nivel educativo, su trabajo, ….
13. Nivel del lenguaje que utilizan los hablantes que son capaces de comunicarse en la vida cotidiana sin cometer errores,                aunque el vocabulario no sea muy amplio.
14. Uso de dos idiomas en condiciones diferentes: uno para la vida pública y otro solo para la vida familiar.
16. Tipo de registro lingüístico utilizado por los hablantes sin estudio ni cultura.
17. Forma de hablar y de escribir que los hablantes reconocen como correcta y adecuada. .
       

Blogs hermanados.